Гарри Поттер и узник Азкабана (фильм)
«Гарри Поттер и узник Азкабана» (англ. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban ) — фильм режиссёра Альфонсо Куарона 2004 года, снятый по одноимённому роману Джоан Роулинг.
Содержание
Гарри Поттер [ править ]
Альбус Дамблдор [ править ]
Запомните, дементоры притягивают ваши тайные страхи. Их не проведёшь фокусами или хитростью, поэтому я прошу каждого из наших учеников ни в коем случае не злить их. Они не ведают пощады, не умеют прощать. Но знайте, счастье можно найти даже в тёмные времена, если не забывать обращаться к свету.
A word of caution: dementors are vicious creatures. They will not distinguish between the one they hunt and the one who gets in their way. Therefore I must warn each and every one of you to give them no reason to harm you. It’s not in the nature of a dementor to be forgiving. But you know happiness can be found even in the darkest of times, when one only remembers to turn on the light.
Удивительная вещь — время, могущественная, а когда в него вмешиваются — опасная.
Mysterious thing, time. Powerful, and when meddled with, dangerous.
Как прекрасен мир, являющийся во снах — от загадочных глубин океана до сверкающих звёзд Вселенной.
For in dreams, we enter a world that is entirely our own. Let them swim in the deepest ocean or glide over the highest cloud.
Голос ребёнка ничего не значит для тех, кто разучился слышать.
A child’s voice, however honest and true, is meaningless to those who have forgotten to listen.
Если я в чём то сомневаюсь, я возвращаюсь к началу.
When in doubt, I find retracing my steps to be a wise place to begin.
Проф. Римус Люпин [ править ]
Твоя мать поддержала меня, когда все от меня отвернулись. Она была не только одарённой волшебницей, но и невероятно доброй женщиной. Она умела видеть красоту в других, даже тогда, когда человек сам в себе этого не видел.
Your mother was there for me at a time when no one else was. Not only was she a singularly gifted witch. she was also an uncommonly kind woman. She had a way of seeing the beauty in others. even, and most especially, when that person could not see it in themselves.
Дементоры вызывают самые плохие воспоминания. Наша боль подпитывает их.
Dementors force us to relive our very worst memories. Our pain becomes their power.
Дементоры — это самые страшные существа на земле. Они питаются нашими хорошими чувствами, воспоминаниями, высасывают из человека всё, кроме самых плохих воспоминаний.
The Dementors are among the foulest creatures to walk this earth. They feed on every good feeling, every happy memory until a person is left with nothing but his worst experiences.
Значит, больше всего ты боишься страха. Это похвально.
That suggests what you fear the most is fear itself. This is very wise.
Плоть отражает скрытое безумие.
The Flesh Reflects The Madness Within.
What really finishes a boggart is laughter.
Прочие [ править ]
Не нужно терять время попусту.
Let’s not wait for the grass to grow.
Те, кто любит нас, всегда с нами.
The ones that love us never really leave us.
Я устал ждать! Двенадцать лет ждал! В Азкабане!
I did my waiting! 12 years of it! In Azkaban!
Чепуха, что нельзя бить учеников, которые заслуживают этого своим поведением.
I won’t have this namby-pamby wishy-washy nonsense about not beating people who deserve it.
Школа совсем деградировала.
This place has gone to the dogs.
Покиньте пределы разума!
Broaden your minds!
Ваша аура отмечена смертью!
Your aura is pulsing!
If something’s wrong with the bitch, then something’s wrong with the pup.
Съешь у них суп за один присест, потому что иначе он тебя съест.
If you have the pea soup, make sure you eat it before it eats you.
Потеря конечностей не станет оправданием.
Loss of limb will not excuse you.
Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость!
I solemnly swear that I am up to no good.
Диалоги [ править ]
Хагрид: Откройте страницу сорок девять.
Драко Малфой: И как же это сделать?
Хагрид: Погладьте книгу по корешку.
Hagrid: Open your books to page 49.
Draco Malfoy: Exactly how do we do that?
Hagrid: Just stroke the spine.
проф. Трелони: Твоя бабушка здорова?
Невилл: К-кажется, да.
проф. Трелони: Я бы не была так уверена.
Prof. Trelawney: Is your grandmother quite well?
Neville: I think so.
Prof. Trelawney: I wouldn’t be so sure of that.
Стэн Шанпайк: Ты чего расселся?
Гарри: Я упал.
Стэн Шанпайк: Зачем ты упал?
Stan Shunpike: What you doing down there?
Harry: I fell over.
Stan Shunpike: What you fall over for?
Стэн Шанпайк: Трогай, Эрн.
кочерыжка: Да! Трогай, Эрн! Нас ждёт большая тряска!
Stan Shunpike: Take her away, Ern.
Shrunken head: Yeah, take it away, Ernie! It’s going to be a bumpy ride!
Гарри: Разве маглы не видят нас?
Стэн Шанпайк: Маглы? Они вообще ничего не видят.
кочерыжка: Но если наколоть их на вилку, они почувствуют!
Harry: But the Muggles. Can’t they see us?
Stan Shunpike: Muggles? They don’t see nothing, do they?
Shrunken head: No, but if you jab them with a fork, they feel.
Гермиона: Египтяне, кстати, кошкам поклонялись.
Рон: Да, и навозным жукам.
Hermione: Egyptians used to worship cats.
Ron: Along with the dung beetle.
Рон: Кто это спит?
Гермиона: Профессор Люпин.
Рон: Всё-то ты знаешь. Откуда она всё знает?
Гермиона: На его вещах написано.
Ron: Who do you think that is?
Hermione: Professor R.J. Lupin.
Ron: Do you know everything? How is it she knows everything?
Hermione: It’s on his suitcase, Ronald.
Гарри: Ты понимаешь?
Гермиона: Нет, но мне нравится.
Harry: Does that make sense?
Hermione: No. But I don’t like fly!
Римус Люпин: Северус, не будь дураком.
Сириус Блэк: У него это вошло в привычку.
Римус Люпин: Сириус, замолчи!
Сириус Блэк: Сам замолчи, Римус.
проф. Снегг: Орёте друг на друга, как старые супруги.
Сириус Блэк: Занимался бы ты лучше своими пробирками.
Prof. Lupin: Severus, don’t be a fool.
Sirius Black: He can’t help it Remus, it’s bound to be a habit by now.
Prof. Lupin: Sirius, be quiet.
Sirius Black: Be quiet yourself, Remus!
Prof. Snape: listen to you two, quarreling like an old married couple.
Sirius Black: Why don’t you run along and play with your chemistry set.
Prof. Snape: Turn to page 394.
Ron: Werewolves?
Hermione: Sir, we just learned about red caps and hinkypunks. We’re not meant to start that for weeks.
Prof. Snape: Quiet.
Ron: When did she come in? Did you see her come in?
Prof. Snape: Now, which one of you can tell me the difference. between an Animagus and a werewolf? No one? How disappointing.
Hermione: Please, sir. An Animagus is a wizard who elects to turn into an animal. A werewolf has no choice. With each full moon, he no longer remembers who he is. He’d kill his best friend. The werewolf only responds to the call of its own kind.
Prof. Snape: Thank you, Mr. Malfoy. That’s the second time. you’ve spoken out of turn, Miss Granger. Are you incapable of restraining yourself, or do you take pride in being an insufferable know-it-all?
Ron: He’s got a point, you know.
Prof. Snape: Five points from Gryffindor.
Рон: [бормочет во сне] Пауки, пауки. Заставляют танцевать степ… Я не хочу танцевать!
Гарри: Заколдуй их, Рон.
Рон: Заколдовать… Я их заколдую…
Ron: Spiders. the spiders. they want me to tap-dance. And I don’t want to tap-dance!
Harry: You tell those spiders, Ron.
Ron: Yeah, tell them. I’ll tell them.
Поттер что вы делаете ночью я ходил во сне
Самые впечатляющие цитаты Северуса Снегга (Снейпа)
Северус Снегг (Снейп) — один из самых противоречивых персонажей поттерианы. Ядовитый, хладнокровный, саркастичный, и в то же время глубоко преданный, ранимый, любящий. Он заставлял нас содрогаться от ужаса и возмущения до самого конца… а в конце мы все дружно плакали над его сложнейшей и невероятно трогательной историей. Давайте вспомним его самые впечатляющие цитаты.
Из «Гарри Поттер и Философский камень»
О, да. Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.
Знаете, слава — это еще не все, верно, мистер Поттер?
Вам не нужен такой враг, как я, Квиррелл.
Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку. Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки. Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства…
Не стоит упускать возможность насладиться хорошей погодой.
Из «Гарри Поттер и Тайная комната»
Может, он заболел, — с надеждой в голосе предположил Рон.
— А может, совсем ушёл? Из-за того, что место преподавателя защиты от тёмных искусств снова досталось не ему?
— А может, его выгнали? — вдохновенно произнёс Рон. — Его все терпеть не могут…
— А может быть, — промолвил сзади чей-то ледяной голос, — он сейчас стоит и ждёт, когда вы двое расскажете ему, почему вы вернулись в школу не поездом.
Из «Гарри Поттер и Узник Азкабана»
— Поттер, что вы делаете ночью?
— Я ходил во сне.
— Поттер прервал меня на том, что в журнале у профессора Люпина не записаны темы, которые вы прошли.
— Сэр, мы прошли боггартов, красных колпаков, ползучих водяных и гриндилоу, — перебила Снегга Гермиона. — Сегодня мы должны были приступить.
— Помолчите, мисс Грейнджер, — оборвал её Снегг. — Я не спрашивал, что вы прошли. Мне лишь хотелось указать на безалаберность профессора Люпина.
Что же ваша голова могла делать в Хогсмиде?. Вашей голове запрещено там появляться. Равно как и всем остальным частям тела.
Как вы похожи на своего отца, Поттер. Просто удивительно! Он тоже был на редкость высокомерен. Немного удачливее других на площадке для квиддича, а гонору сколько! Так важно разгуливал по школе в окружении друзей и поклонников. Да, сходство прямо-таки сверхъестественное!
Из «Гарри Поттер и Кубок огня»
Вам, может, кажется, что весь волшебный мир от вас без ума? Лично мне нет никакого дела до того, сколько раз вашу фотографию печатали в газетах, для меня вы – всего лишь мальчишка, считающий, будто школьные правила не для него.
И я не намерен терпеть ваше поведение, даже если вашим поклонником сделался и Грозный Глаз Грюм. Только попробуйте снова забраться в мой кабинет, Поттер, и вам не поздоровится!
Из «Гарри Поттер и Орден феникса»
Может, вы ещё не заметили, но жизнь вообще несправедлива.
Ум — не книга, которую можно раскрыть, когда заблагорассудится. Мысли не напечатаны внутри черепа, чтобы их мог изучить всякий любопытный. Мозг — сложный и многослойный орган — по крайней мере, у большинства людей.
— Вот и славно, Поттер, — холодно сказал Снегг, — потому что в вас и вправду нет ничего особенного, и совсем не ваше дело слушать, что Тёмный Лорд говорит своим Пожирателям смерти.
— Прежде чем начать сегодняшний урок, — сказал Снегг, быстро подойдя к столу и оглядев класс, — я бы счёл уместным напомнить, что в июне вы будете держать серьёзный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий. Хотя изрядную часть из вас, несомненно, составляют кретины, я всё же надеюсь, что вы худо-бедно заработаете за СОВ хотя бы «удовлетворительно». Иначе вам придётся столкнуться с моим… неудовольствием.
— Понятия не имею, — холодно сказал Снегг. — Если я захочу послушать околесицу, я дам вам болтушки для молчунов, Поттер. Кстати, Крэбб, ослабьте немного хватку. Если вы задушите Долгопупса, начнётся бесконечная бумажная канитель. К тому же мне придётся упомянуть об этом в вашей характеристике, если вы когда-нибудь вздумаете устроиться на работу.
Из «Гарри Поттер и Принц-полукровка»
— Вы понимаете, что мы сегодня занимаемся невербальными заклинаниями, Поттер?
— Да, — сдавлено ответил Гарри.
— Да, СЭР.
— Совсем не обязательно называть меня «сэр», профессор.
Наглости, Поттер, я не потерплю ни от кого. даже и от Избранного
— И ещё минус десять очков Гриффиндору — сказал он. — Ничего более умного от вас, Рональд Уизли, я и не ожидал. Вы мальчик настолько плотный, что не способны трансгрессировать себя на расстояние в полдюйма.
— Замечательно, — скривив рот, перебил его Снегг. — Что ж, как легко видеть, почти шесть лет магического образования потрачены на вас не впустую, Поттер. «Призраки, они просвечивают».
Ты посмел использовать против меня мои же заклинания, Поттер? Это я изобрел их – я, Принц-полукровка! А ты обратил мои изобретения против меня, совсем как твой гнусный отец, не так ли?
Из «Гарри Поттер и Дары смерти»
— Хорошо. Ладно. Но только — ни слова никому, Дамблдор! Это должно остаться между нами. Поклянитесь! Я не вынесу… тем более сын Поттера… Дайте мне слово!
— Дать слово, Северус, что я никому никогда не расскажу о самом лучшем, что в вас есть? — Дамблдор вздохнул, глядя в злое, измученное лицо Снегга. — Ну, если вы настаиваете…
Я просто хочу показать тебе, что не такие уж они замечательные, какими их, похоже, все считают.
Вы хотите, чтобы я сделал это прямо сейчас? Или дать еще несколько минут, чтобы составить эпитафию?
— Так вы сохранили ему жизнь, чтобы он мог погибнуть в нужный момент? — Вас это шокирует, Северус? Сколько людей, мужчин и женщин, погибло на ваших глазах? — В последнее время — только те, кого я не смог спасти.
— Я шпионил ради вас, лгал ради вас, подвергал себя смертельной опасности ради вас. И думал, что делаю всё это для того, чтобы сохранить жизнь сыну Лили. А теперь вы говорите мне, что растили его как свинью для убоя.
— Это прямо-таки трогательно, Северус, — серьёзно сказал Дамблдор. — Уж не привязались ли вы, в конце концов, к мальчику?
— К мальчику? — выкрикнул Снегг. — Эспекто патронум! Из кончика его палочки вырвалась серебряная лань, спрыгнула на пол, одним прыжком пересекла кабинет и вылетела в раскрытое окно. Дамблдор смотрел ей вслед. Когда серебряное свечение погасло, он обернулся к Снеггу, и глаза его были полны слёз.
— После стольких лет?
— Всегда, — ответил Снегг.
Таким был Северус Снегг. До самого конца.
Если вам понравилась статья, поставьте, пожалуйста, лайк.
На сегодня вас с меня хватит (джен)
Глава 1
— Простите, у вас есть сушеные мозги тролля?
Лавочник поглядел на посетительницу с подозрением. Невысокая, худенькая, в длинной черной мантии с наползающим на глаза капюшоном.
— Здесь торгуют антиквариатом.
— Может быть, молотый коготь грифона? Упырья желчь?
— Здесь торгуют антиквариатом, мисс, — сухо ответил старик и отвернулся, потеряв к ней всяческий интерес.
Невнятно выругавшись себе под нос, посетительница поспешила прочь из маленькой грязной лавчонки, насквозь пропахшей затхлостью и давно ушедшими десятилетиями, когда невзрачная дверь с облупленной краской распахнулась ей навстречу, и девушка, не успев вильнуть в сторону, врезалась в высокую темную фигуру и в следующее мгновение оказалась на полу, покрытом толстым слоем пыли, точно ковром. При падении капюшон соскользнул с головы.
— Проклятье, — столкнувшийся с ней человек выругался очень знакомым голосом. — Снова вы.
Равнодушная констатация факта и никаких эмоций. Как знакомо.
— Ну, да. Снова я. Здравствуйте, — вспомнив о вежливости, она слегка запоздало добавила: — Сэр.
Крупная веснушчатая девица поспешила к табурету с Распределяющей шляпой.
Снейп тихо хмыкнул в кубок с тыквенным соком, продолжая высматривать рыжие головы. Он знал, что одна из отпрысков Поттера нынче приехала в Хогвартс, да еще мальчишка, сын то ли Джорджа, то ли Перси Уизли. Эти, конечно, тоже отправятся в Гриффиндор.
Очередной испанец? Не удивительно — мадридская школа магии славится отвратительным качеством образования, и те, кто имеет такую возможность, отдают своих детей в Шармбатон или Хогвартс.
Снейп невольно скользнул по ней взглядом.
Маленькая, худенькая, с взъерошенной шевелюрой огненно-рыжих волос, она бойко взлетела на помост с табуретом. Пока шляпа втолковывала ей что-то, не предназначенное для посторонних ушей, девчонка почему-то упрямо сжимала губы. Так продолжалось две, три, четыре минуты. Черт, неужели нельзя просто объявить «Гриффиндор» и перестать оттягивать торжественный пир с кучей всякой вкуснятины? Дурацкая старая шля.
Лили Поттер поднялась с табурета. Она выглядела удовлетворенной — улыбки же в зале, напротив, погасли все до единой.
— Профессор, а что в этой пробирке находится?
Снейп с раздражением посмотрел на провинившуюся студентку.
— Ваше дело вытирать пыль, а не задавать вопросы.
Девчонка пожала плечами и продолжила орудовать тряпкой, но он время от времени украдкой бросал на нее подозрительные взгляды — кто знает, что может выкинуть эта Поттер, на первом курсе она вместе с кем-то из братьев Нотт в порядке эксперимента покрасила миссис Норрис в оранжевый цвет, причем кошке так и не удалось вернуть прежний окрас, а теперь расплавила два котла и обкатила соседку по парте Раздувающим зельем, за что и схлопотала очередную отработку.
Снейп досадливо покривился, когда краем глаза заметил, как Поттер схватила бутылку из-под огневиски, в которой, несмотря на этикетку, было вовсе не огневиски, и тяжело развернул стул:
— Поттер, попрошу вас не тро. Поздно, — констатировал он, потому что девчонка уже выдернула пробку и уронила ее.
— Что я сейчас сделала? — с опаской спросила Поттер.
— Выпустили джинна-невидимку, который просидел там полсотни лет.
— Очень плохо. Пятьдесят баллов со Сли. Впрочем, проехали. Идите.
— Идти? — недоверчиво уставилась на него Поттер. — Куда идти?
Прямо и не сворачивая, может, свалится с края планеты и перестанет наконец ему досаждать.
— В общую гостиную, — бросил Снейп, возвращаясь к проверке домашних заданий. — Обещаю, что сбежавший джинн будет иметь для вас крайне неприятные последствия. А сейчас уходите. На сегодня вас с меня хватит.
— Поттер! Что вы делаете в коридоре ночью? — казалось, только вчера он задавал ее отцу тот же вопрос.
— О, ну разумеется. — мягко произнес Снейп. — Следуйте за мной.
Шаркая ногами по полу, девчонка тащилась за разлетающейся черной мантией и бурчала неразборчивые ругательства всю дорогу до профессорского кабинета.
— Выверните ваши карманы, — приказал Снейп, устроившись за столом и скрестив руки на груди.
— Я. с какого это. Вы не имеете права лазать по карманам студентов, вот! — она упрямо вскинула подбородок.
— Живо, Поттер, — голос Снейпа прозвучал почти ласково, но взгляд не предвещал совершенно ничего хорошего, поэтому девчонка сочла за лучшее подчиниться.
На профессорский стол, заваленный кипами пергамента с домашним заданием, посыпались заплесневелые сэндвичи с колбасой и сыром, несколько куриных ножек, завернутых в промасленную бумагу, и внушительный кусок мяса с едва заметным несвежим душком. Снейп смотрел на все это круглыми глазами и время от времени морщил нос.
— Просто еда! По ночам мне сильно хочется есть.
Снейп недоверчиво поднял брови.
— И вы решили, что сырое мясо утолит ваш голод?
— Вы должны знать, — неожиданно перебила она, — что если его сейчас не покормить, он проголодается и разозлится, а если он разозлится, произойдет что-нибудь нехорошее!
— Это уже интереснее, — заметил Снейп с некоторым удовлетворением. — И кто там у вас настолько нетерпеливый?
Поттер сжала губы и ничего не ответила.
Впрочем, получасом позже, когда за совятней обнаружились полыхающие сараи и часть лесного массива, Снейпу стало ясно, что за зверушка завелась у девчонки.
Кашляя, Снейп ввалился в общую гостиную Слизерина и тут же нырнул в облако густого едкого дыма, имевшего пугающий черный цвет. Ученики один за другим выскакивали в коридор, толкая своего декана из стороны в сторону, кое-кто пытался тушить пожар, источником которого оказались темно-зеленые шторы из тяжелого бархата, укрывавшие за неимением окон уродливую голую стену. Стандартное заклинание Агуаменти здесь было бессильно — огонь уже перекинулся на диван и принялся с жадностью пожирать обивку.
— Водопадус! — произнес Снейп, направив на него палочку.
В помещение немедленно хлынул поток воды, по объему близкий к небольшому цунами. Все, кто стоял на ногах, повалились на пол — профессор же каким-то чудом удержался в вертикальном положении, и, отловив ближайшего к себе студента, крепкого низкорослого Филиппа Гойла, несильно его встряхнул:
— Что здесь произошло, а? — Снейп заметил, что с толстого лица исчезли ресницы и брови.
— Кх. эта. ненормальная. спалила тут все к е. матери!
— Не выражаться! — прикрикнул Снейп и, тяжело вздохнув, на секунду прикрыл глаза. Почему-то он был уверен, что знает, о ком идет речь. — Ну и где она?
— Сюрприз! — из-за спинки горелого дивана вынырнула закопченная виновница торжества.
Следом за ней показались головы братьев Нотт и, Мерлин Великий, Скорпиуса Малфоя. Он-то что забыл в такой скверной компании?
— Поттер, черт возьми, что вы сделали?!
— Да вы не волнуйтесь так, сэр. Мы самогон пытались сварить, но малость переборщили с огнем, — как ни в чем не бывало сказала девчонка.
Поттер слегка виновато улыбнулась и развела руками, а ее спутники снова нырнули за спинку дивана.
— К директору, — мрачно констатировал Снейп. — Все четверо, — и все-таки не удержался от колкости: — Надеюсь, Поттер, никто и никогда не попросит у вас закурить.
— Дома меня с детства не понимали, — рыжеволосая студентка нервно посасывала кончик пера, — а после того, как шляпа отправила меня в Слизерин, папа вообще стал смотреть на меня, как на врага народа. Я же типа должна быть истинной гриффиндоркой, львицей и все такое. Вот Джеймс — их любимчик, потому что в квиддич два года подряд выигрывал, хотя на деле он тупой, как тролль, даже чайник в черепаху до сих пор превратить не может. Я вообще удивляюсь, как он с такими мозгами умудрился закончить Хогвартс! А Альбус? Этот идиот только и делает, что учится. Он, наверное, до сих пор девственник. Мама думает, что ему пора найти девушку, а сама кудахчет вокруг него, как наседка, так что Альбусу придется искать такую, которая будет подбирать за ним все носки и таскать ему сливочное пиво, пока он читает. И этого замухрышку еще мне в пример ставят! А чем я, спрашивается, хуже? Я хотя бы приворотное зелье варить умею, хотя мне оно и нафиг не нужно. Родители вечно говорят, что я должна быть ответственной и рассудительной, и о будущем думать, и о чести семьи. Постоянно меня этой чушью грузят, а я взяла и назло им поступила на Слизерин. Между прочим, папа спит со своей секретаршей и думает, что мама об этом не знает. А она только делает вид, что не знает, потому что не хочет уходить от папы из-за его денег, вот.
Снейп встретил ее излияния ироничной улыбкой.
— Очень познавательная информация, Поттер, но все же будьте любезны отвечать по теме билета.
Черной-черной ночью в черный-черный кабинет с черными-черными склянками и пузырьками залезла черная-черная девочка с огненно-рыжими волосами, предательски выбивавшимися из-под капюшона черной-черной мантии. Обшаривая полки с ингредиентами и кое-что опуская в свой безразмерный карман, девочка и не подозревала о сработавшем охранном заклятье, поэтому очень удивилась, когда в помещении вдруг вспыхнул свет и появился черный-черный профессор с черной же палочкой наготове.
— Упс, — пискнула Лили Поттер и, спрятав руки за спину, в срочном порядке приняла вид человека, оказавшегося здесь совершенно случайно.
— Знаете, я уже даже не удивляюсь, — Снейп со вздохом опустил палочку. — Говорите, что вам надо, да поскорее, очень хочется спать.
В подтверждение своих слов он широко зевнул.
— Вы когда-нибудь варили абортивное зелье? — с наглым вызовом осведомилась девчонка. — И противозачаточное, только чтоб понос не начался на уроке.
— Поттер. Что вам. Здесь. Надо, — монотонно прогудел Снейп. — Если до вас еще не дошло, я зверски не выспался и не настроен терпеть ваши выкрутасы.
— Ну, я пойду тогда? — с надеждой спросила она.
— Идите, — милостиво разрешил Снейп. — Только сначала верните все, что украли.
— Не украла, а одолжила! — вспыхнула Поттер, и глаза ее вдруг заблестели. — Я хочу поступать в Алхимическую Академию! Я еще в прошлом году решила, когда СОВ по зельям на «превосходно» сдала!
Сказав это, она слегка покраснела, а Снейп поднял брови.
— Стало быть, вы тайком готовитесь к поступлению и таскаете у меня ингредиенты?
— Ну а что делать-то, — огрызнулась Поттер. — Дома все докапываться начнут и ржать, а я нормально хочу, по-серьезному.
— Ну, если хотите по-серьезному, я вполне мог бы назначить вам несколько дополнительных занятий — для лучшего усвоения материала.
— Правда, что ли? Вы мне — помогать?
— Посмотрим на ваше поведение в ближайшие пару недель.
Она мотнулась в противоположную сторону, заплетаясь в ногах.
— Отвяньте. У меня выпускной.
— Да я, вообще-то, просто так спросил, — Снейп иронично улыбнулся, поглядев на девицу, которая едва стояла даже при том, что обувь ее была без каблуков. — Вы более не моя студентка, а потому можете делать все, что пожелаете.
— Да? — обрадовалась Поттер. — Тогда пойдемте танцевать!
Почему-то вспомнился его собственный выпускной и как та, другая Лили заливала в себя огневиски стакан за стаканом, а потом вытащила его в коридор и сказала, что не хотела бы расставаться вот так, врагами. Снейп до сих пор помнил тот единственный поцелуй, которым она его наградила, после чего ее начало выворачивать прямо ему под ноги. Прибежал Филч и, естественно, стал орать при виде всего, что Лили не смогла удержать в желудке, и Снейпу пришлось ретироваться, а наутро Эванс наверняка и не вспомнила ничего.
— Эй! — Поттер пощелкала пальцами у него перед носом, вынуждая вернуться к действительности. — Так вы танцевать идете?
Снейп вздохнул и, отхлебнув янтарную жидкость из своего стакана, медленно покачал головой.
— Нет, Лили. С вами я танцевать не пойду.
— Так что вы делали в антикварной лавке? — они шагали по мрачным загаженным улочкам, накинув на головы капюшоны, и Снейп смотрел на свою спутницу с легким укором. — Что вам вообще в Лютном переулке понадобилось?
— Да так. — Поттер неопределенно махнула рукой. — Личные нужды.
— Ну, личные, так личные, — хмыкнул Снейп, и некоторое время они шли в молчании.
В этом месте, как и всегда, толпились всевозможные подозрительные субъекты — одни что-то горячо обсуждали между собой, иные настороженно озирались вокруг, но никто не трогал пару в капюшонах: прелесть Лютного переулка была в том, что здесь не задавали вопросов.
Только когда они оказались в более оживленном Косом переулке, Поттер вдруг хитро прищурилась:
— А вы сами-то что там делали?
— Нужно было кое-что прикупить для новой работы.
— Так вы уволились? — она аж присвистнула. — Ни хрена себе!
— Не выражайтесь, — привычно заворчал Снейп.
— Не желаю поднимать тему, — он сказал это таким тоном, что открывшийся было рот Поттер тотчас закрылся обратно. — Как ваша учеба в Алхимической Академии?
— Нормально. — она все еще выглядела расстроенной. — Ну как же так вы уволились, столько лет там проработали. Как Макгонагалл вас отпустила?
— Ладно, ладно, простите, больше не буду. Хотите поесть мороженого?
Снейп замер на месте, не поверив своим ушам.
— А что такого-то? — обиделась Поттер. — Ну, не хотите, не надо. Можно подумать, будто я предложила вам паштет из соплей тролля или еще какую гадость.
Прежде чем распрощаться с ней у входа во «Флориш и Блоттс», Снейп назидательно произнес:
— Знаете, Поттер, если выбирать между клубничным мороженым и паштетом из соплей тролля, я совсем не уверен, что выберу первое.
Лили Поттер было скучно. Она страдала от несправедливости того факта, что занятия в Алхимической Академии начинались прямо с первого сентября, но при этом ей давно уже не терпелось приступить к учебе.
В ожидании дряхлого профессора Дарвина студенты вяло переговаривались, шуршали сумками, и Лили от нечего делать принялась строить глазки симпатичному однокурснику. Когда ей это надоело, Лили распласталась по скамейке и подергала за рукав соседку по парте:
— Может, Дарвин сегодня вообще не придет, а?
Анна-Мари уставилась на нее, как на сумасшедшую.
— Конечно, не придет. Дарвин умер еще в июле. Ты разве не знала?
Лили покачала головой. Известие, впрочем, ее не удивило — преподаватель ядов и противоядий давно уже разменял девятый десяток, он еще в прошлом году выглядел так, что студенты всякий раз опасались, как бы он не скончался прямо на паре.
— А кто будет вместо Дарвина? — Лили снова повернулась к соседке.
Анна-Мари на секунду задумалась.
— Кажется, они пригласили кого-то из Хогвартса.
Когда дверь в аудитории наконец начала открываться, Лили уже знала, кто должен в нее войти.
Если приснился гарри поттер во сне
SonMe.ru расскажет к чему это снится. Смотри ниже значение сна:
Сон о встрече Гарри Поттера подразумевает, что у Вас есть стимулирующий путь перед Вами, но если Вы следуете за сердцем, Вы можете преодолеть любое препятствие. Важно узнать то, что делает Вас особенными и догонять это как источник власти. Видеть во сне, что вы Гарри Поттер означает, что вы уже на этой сложной траектории и скоро встретите успех.
Увидев дивный сон, Гарри Поттер собирается воплотить его в жизнь, а в это время вся школа празднует день рождения профессора Снейпа. Идея фика возникла после прочтения «Blurred crusade» Eriador117 в переводе kasmunaut (вначале я очень долго приходила в себя, а потом решила написать на эту тему нечто абсолютно забавное).— Мне приснился страшный сон. — Про Темного Лорда, да? — Нет, Волдеморт здесь не при чем, все было гораздо хуже.
Сны о Гарри Поттере. Сообщение Вирджи » 07 ноя 2004 19:38. Мне однажды приснилось, что я профессор МакГонагалл. И я заваливаю Гермиону на экзамене. Может кому-то тоже снились сны про ГП. У меня ещё был сон, что Гарри сражается с Гермионой на драконах.
Похожие сны, приснившиеся сегодняСны вещие. Видеть во сне дорогу, путешествия, деревья означает благополучие, перемены к лучшему, исполнение желаний. Стричь во сне волосы, ногти, терять зубы, видеть свою изменившуюся внешность в зеркале – знак обмана. Если в этот день снятся стеклянные предметы, посуда, особенно если они разбиваются, – к болезни и обману.
— Попробуй, Рон, спрыгни с башни астрономии — на блин будешь похож. — И будет выглядеть лучше, чем обычно. Как прекрасен мир, являющийся к нам во снах. От загадочных глубин океана до сверкающих звёзд Вселенной. — Поттер, что вы делаете ночью? — Я ходил во сне. Они притягивают ваши тайные страхи. Их не провести фокусами или хитростью, поэтому я прошу каждого из наших учеников ни в коем случае не злить их.
Для миника о кошмарном сне, этот сон слишком перенасыщен деталями, которые практически не пересекаются никак с моментом пробуждения. (Ну кроме, что Поттер аврор).Мне понравилось. И то, что это всего лишь приснившийся кошмар, понимаешь только в конце, переживая вместе с Гарри весь ужас мнимой реальности. И я согласна с мариша — кошмар совсем не обязательно должен иметь какой-то смысл, скорее как раз наоборот.
Сон: Гарри. Мне снилось что я и мои одноклассники Илья, Олеся, Ира и Мила были одновременно и в нашем мире и в мире ГП.Каким-то образом рядом с нами стоял Гарри Поттер.к записи: К чему снится рыба мужчине. к записи: Сонник приснился бывший парень.
Читателей очень интересовал вопрос, снятся ли писательнице сны, в которых она оказывается в мире Гарри Поттера. Джоан Роулинг всегда отвечала отрицательно, сообщает ИТАР-ТАСС. Однако несколько дней назад ей приснился эпический сон, в котором автору довелось оказаться в одно время и в одном месте с Гарри и другими героями книги.
Читателей очень интересовал вопрос, снятся ли писательнице сны, в которых она оказывается в мире Гарри Поттера. Джоан Роулинг всегда отвечала отрицательно. Однако несколько дней назад ей приснился эпический сон, в котором автору довелось оказаться в одно время и в одном месте с Гарри и другими героями книги.
Эта манга может содержать ненормативную лексику, сексуальные сцены откровенного характера, а также художественное изображение жестокости и насилия и ux cлoвecныe oпucaнuя. Читать сингл Harry Potter dj — The night dream when there is no moon онлайн. Гарри Поттер додзинси — Ночь безлунного сна Сингл.
Теперь и мне сайт Sonan приснился. Причём с некоторым новшеством. Я во сне сегодня искал (сам формировал) анимированную картинку к своей статье. Должно было быть нечто похоже движущиеся картинки из газет фильма о Гарри Поттере. Мне достаточно было представить этот движущийся пейзаж с включённой записью того, что я вижу глазами. Потом это прикреплялось к сну или статье.
Ты сидишь за компьютером и проходишь очередной тест по Гарри Поттеру. Но сколько бы ты раз не проходила эти тесты, ни как в итоге не выпадает нужный результат. «Почему другие, а не он? – думаешь ты».Надеюсь, что такой сон еще присниться! *плачу – хочу к нему* Что только не присниться *слезы текут ручьем* Самый лучший сон!
Автор книг про Гарри Поттера Джоан Роулинг в обращении к читателям на своем сайте рассказала, что в процессе написания завершающего серию романа ей впервые приснилось, будто она сама — это Гарри Поттер.Гадание на суженого во сне Во сне можно увидеть то, что еще только готовится судьбой. Сон и сновидение Деятельность нашего организма во сне мы делим на собственно сон и сновидение, на галлюцинации или видения, на грезы и привидения.
Заметила, что некоторым снятся сны про героев книги Ролинг. Давайте поговорим об этом. Предупреждаю сразу — если вам снится ГП, то вы серьезно больны. И, скорее всего, вам надо ограничить доступ к фикам.
The Standard You Walk Past 5611
Наградить фанфик «The Standard You Walk Past»
Часть 2
Впервые за последнее время Драко никто не разбудил раньше времени. Он проснулся от своего яркого сна о зеленой травке и синем небе безо всякого шума в ушах. В комнате было тихо. Он проверил свои защитные чары. Грейнджер и Уизли не приходили, а сам Поттер зашел сюда только поздно ночью. Очевидно, начал опять бродить по ночному Хогвартсу. Наконец-то. Драко потянулся и встал, чувствуя спокойствие от того, что его магические резервы восстановились.
Сова от матери нашла его ранним воскресным утром за завтраком. Драко уже давно перестал думать о том, как совы могли добраться туда и как находили его. Воскресный «Придира» и «Ежедневный Пророк» уже были аккуратно сложены рядом с его раскрытыми книгами. Он забрал письмо и посылку у совы по имени Путешественница. Она позволила Драко погладить ее и полетела к сладостям, которые домашние эльфы положили на стол. Посылка была открыта первой: там была небольшая коробка вкусно пахнущих конфет, на которой ощущалась магия матери. Он не стал их есть и закрыл коробку, переходя к письму. На мгновение взгляд Драко зацепила фраза «дорогой Драко» в заголовке пергамента. Это было всего за месяц до первых выходных в Хогсмиде, когда Драко мог навестить мать. И отца, следует полагать.
Дорогой Драко, Как ты, милый? Мне было бы чрезвычайно приятно, если бы ты мог писать мне почаще, ведь я могу только предполагать, что с твоей успеваемостью все хорошо. Боюсь сказать, что я не знаю, как ведут себя другие студенты и преподаватели по отношению к тебе. Я лишь надеюсь, что ты с ними вежлив, как и они с тобой. Ох, как я переживаю о том, как ты там! Ты хорошо спишь? Лунный камень работает? По поводу того, что ты делишь комнату с мистером Поттером, я вынуждена напомнить тебе, чтобы ты разговаривал с ним вежливо и учтиво. Я знаю, что ты можешь чувствовать гнев или неприязнь к мистеру Поттеру, но найди в этом шанс. Независимо от того, есть ли у мистера Поттера понятие долга, у нас оно есть. И было бы лучше, если бы ты смог отплатить по долгам сейчас, в противном случае, мистер Поттер может решительно припомнить их в будущем. Оказывай помощь мистеру Поттеру, если это необходимо. Было бы выгодно, если бы вы стали ближе, чем просто знакомыми, если не друзьями. Дорогой, не отрицай, что ты хоть раз хотел бы быть его другом. Я не могу сказать, что знаю все о твоих желаниях, но если оно все еще есть, то мне бы хотелось, чтобы ты мог выполнить его и был доволен. Достаточно об этом. Мы с твоим отцом завершили ремонт западного крыла и начинаем в восточном. Домашний арест, что неудивительно, не был помехой. Мы посылали эльфов закупать все необходимые материалы. Будь осторожен, если ты все же решишь посетить Хогсмид или любое другое магическое место, Драко. Есть многие, кто забыл, что нас судили и оправдали. Я встретилась со своей сестрой, твоей тетей Андромедой. Она тепло приняла меня. Тедди Люпин — прелестный ребенок, ты обязательно встретишься с ним во время рождественских праздников или когда посетишь нас в следующем месяце. Тедди — Метаморфомаг, это у него от матери, твоей покойной кузины Нимфадоры Люпин, в девичестве Тонкс. К тому же, пока он не показывает никаких признаков наследуемой ликантропии. Твой отец идет на поправку, и я уверена, что вскоре он пришлет тебе письмо. Он искренне желает наладить с тобой отношения. Если ты сам этого не хочешь, то сделай это ради меня, Драко. Береги себя, Драко. Не вешай голову. С любовью, Мама.
Драко медленно сложил письмо и убрал его подальше. Коробка конфет призывно лежала перед ним, но рядом не было ни Панси, ни Блейза, ни Грега (с Винсентом), с которыми можно было поделиться. «Хватит быть таким сентиментальным, Драко», — ругал он себя. Путешественница, кажется, даже крикнула в подтверждение. Драко окинул птицу хмурым взглядом и изо всех сил старался не чувствовать себя одиноким, пока вокруг него витал запах конфет и духов матери.
Следующей ночью, когда Поттер опять лунатил и лег в кровать Драко, слизеринец почувствовал облегчение. Глядя на уязвимого Поттера, свернувшегося калачиком на кровати — Мерлин, если бы Поттер знал, что был во власти Пожирателя смерти — Драко не решался левитировать его обратно. Может, подсознательно Поттер осознавал превосходство его кровати, которая, в конце концов, была из египетского хлопка и шелка, да и с нее открывался успокаивающий вид на ночное небо. А может быть, жизнь предлагала Драко шанс расплатиться за свои долги. Обдумав все, Драко взял одеяло Поттера и накрыл его, а затем перелег на другую половину кровати, чтобы ненароком не задеть его. Он изменил свои защитные чары так, чтобы они не реагировали на Поттера и перестали сигнализировать. Почувствовав себя удовлетворенным, парень снова уснул.
Драко проснулся и лениво зажмурил глаза. Каким-то образом во сне Поттер переместился ближе и взял Драко за руку. Тот сон был Поттера, и Драко достаточно знал об ощущениях во время сна, чтобы понять, что это было хотя бы отчасти правдой. Поттеру снилась такая маленькая комната, что Драко не мог даже выпрямиться. На полу лежал матрас, и в этой темноте был маленький Поттер. Парень положил Поттера обратно в его кровать, пока он не проснулся и не начал обвинять Драко в чем-то нелепом, затем наложил утепляющие чары и накрыл одеялом. Поттер во сне повернулся к нему лицом, оно было расслабленно. Нормально. Даже вполне так дружелюбно. Словно это был не тот мальчик, который не стал пожимать Драко руку тогда, на первом курсе. Не тот мальчик, которому Драко обязан своей жизнью. Не тот мальчик, который теперь едва ли посмотрит на Драко. Живот слизеринца скрутило, он нахмурился и отвернулся.